Nos traductrices et traducteurs spécialisé·es et nos spécialistes des langues disposent d’une formation spécifique, traduisent uniquement vers leur langue maternelle et sont fortement ancré·es dans la région linguistique concernée.
Avec nos connaissances approfondies, nos nombreuses années d’expérience pratique, notre sensibilité culturelle et notre compréhension de la terminologie spécialisée, des différents types de textes et des particularités régionales, nous garantissons la plus grande précision linguistique et technique dans plus de 40 langues.
Sur demande, votre traduction fera l’objet d’un double contrôle par un·e autre spécialistes des langues et sera affinée sur le plan linguistique si nécessaire.
Parallèlement à la traduction selon le principe du double contrôle, nous proposons également la révision de traductions générées par IA (post-édition). Grâce à nos spécialistes des langues, vous pouvez ainsi garantir la meilleure qualité de votre communication, même pour les textes traduits automatiquement.
Qu’il s’agisse de la traduction de documents légaux et financiers, de manuels techniques et de textes médicaux ou encore de la transcréation de messages marketing et d’œuvres littéraires: nous adaptons nos prestations à vos besoins de manière ciblée.
Nous vous conseillerons volontiers pour trouver la solution qui convient à votre projet.