Die Öffentliche Hand, das heisst staatliche Institutionen und Organisationen, sowie Nicht-Regierungsorganisationen (NGOs) haben andere Zielsetzungen als kommerziell ausgerichtete Unternehmen. Das bedeutet keinesfalls, dass der Pflege der Sprache weniger Beachtung geschenkt wird, denn auch dieser Bereich steht im intensiven Wettbewerb um Aufmerksamkeit.

Unsere Spezialisten sind mit den spezifischen Mechanismen dieser Bereiche vertraut und übersetzen alle Textsorten – vom amtlichen Dokument über den Forschungsbericht bis zu Websites und Newsletters – treffsicher und in der richtigen Tonalität. Verschiedene national und international tätige Institutionen und Organisationen haben nicht zuletzt dank der Zusammenarbeit mit Syntax ihre mehrsprachige Kommunikation nachhaltig verfeinert.

Zur Leistungsübersicht

Referenzen

Wissenschaftspolitische Texte müssen fachlich und sachlich sitzen und verständlich formuliert sein. Die Übersetzer von Syntax bedienen alle drei Schienen professionell. In einem Fall wurde mir für die Auswahl eines Übersetzers sogar ein Stilvergleich angeboten. Das hat mir imponiert.