Terminologie & Glossare
Sprachliche Homogenität ist ein Plus/Mehrwert: Syntax kümmert sich gemäss Ihrem Wunsch und Auftrag um konsistente Terminologie und die gepflegte Sprache Ihres Unternehmens, die sogenannte Corporate Language. Der Einsatz von Translation Memory Systemen (CAT-Tools) steigert die Qualität, Konsistenz und Effizienz im Übersetzungsworkflow.
Durch den Einsatz unseres Translation Memory Systems (TMS) müssen übrigens gleichlautende Texte nur einmal übersetzt werden. Übersetzungen aus Vorgängeraufträgen sowie Textwiederholungen werden effizient und kostensparend berücksichtigt. Der Einsatz des TMS lohnt sich speziell für umfangreiche Textvolumen und für Kommunikationsmittel mit Versionierungen, periodischen Anpassungen und repetitivem Charakter. Der Einsatz von TMS wird jeweils mit Ihnen vereinbart.